Welcome to...

平刷王北京赛车:Xiao Yao Dao

Xiao Yao Dao powered by 北京赛车pk10投注
Xiao Yao Dao (逍遥道) allows brands to cost-effectively reach independent Chinese travelers through digital initiatives with real, trackable results. With a wide range of prices and ways to opt in, Attract China utilizes Xiao Yao Dao to raise awareness and drive inbound Chinese business to individual locations small and large.
Get In Touch with Us
or 1-844-982-4462

Attract China builds and promotes your mandarin presence to millions of Chinese travelers.

Want us to contact you? Share your email or phone number below and we'll get in touch ASAP
We will never sell your email address to any 3rd party or send you nasty spam. Promise.
Currently Using


In 2012, Chinese tourists spent $102 billion on 82 million trips abroad, becoming the world’s biggest spenders. While group-tours were once the norm, 70% are now designated independent travelers. And even though China has 700 million interent users, of which 55% use Chinese social media channels, Western brands, such as Facebook, Twitter, Youtube, etc, are banned in the country.

"$9.2 Billion spent by Chinese visitors to USA in 2012"

US Department of Commerce

Get In Touch with Us

Attract China builds and promotes your mandarin presence to millions of Chinese travelers.

About Attract China's Chinese Facing Brand:
逍遥道 - XiaoYaoDao

English Pronunciation:
In English it’s pronounced: Shāow Yáow Dàow

English Translation:
The Gateway for Getaway

– 逍遥 (Xiao Yao) is inspired from Zhuangzi’s 逍遥游 (Xiao Yao You), the book can be literally translated as “happy and boundless excursion” or “free and easy wandering”. This Daoism word also conveys a deep feeling of “being totally free”.
– 道 echoes with Zhuangzi’s Daoism philosophy, it also contains multiple meanings, which include “gateway”, “principle”, ”way” and “approach”. Meanwhile, 道 sounds like its homophonic character 到 (Dao), which means arriving in a destination. They are both highly relevant with traveling and hospitality industry.
– Even 逍遥 has a very strong cultural connotation, it is actually a popular and casual expression used in today’s hospitality industry. (E.g. most hoteliers name their “weekend getaway package” as 周末逍遥)

  • 风雨兼程,与党和人民同行brspan style=font-family 宋体, SimSun; font-size 14px;——写在人民日报创刊七十周年之际span 2019-02-16
  • 江西各地组织开展一系列端午活动 营造佳节文化氛围 2018-08-20
  • 济南时报总编辑赵治国祝贺人民日报创刊70周年 2018-08-19
  • 哥大在读硕士马健瑞创业 为留学生做“专属保护”装备 2018-08-13
  • 激情世界杯熬夜看球 谨防泌尿疾病“亮红牌” 2018-08-13
  • 【诗会马克思】第四期 :《怪影》节选 2018-07-08
  • 追寻峥嵘岁月的精神传奇(铸剑·纪念中国人民解放军建军90周年特刊) 2018-07-08
  • 328| 725| 115| 767| 538| 257| 830| 358| 378| 659|